Thứ Tư, 8 tháng 10, 2014

Bí quyết để trở thành người dịch viết có tài năng



Dịch thuật là một quá trình hoàn toàn phức tạp, là một nghệ thuật sử dụng ngôn ngữ, đòi hỏi cân nhắc đến nhiều yếu tố - thể loại và văn phong của văn bản gốc, thời gian đầu tư cho bản dịch, khả năng của người dịch và còn nhiều yếu tố khác nữa.

1. Dịch viết là gì?

 

Dịch viết đòi hỏi người dịch không những phải thông thạo ngôn ngữ mà còn am hiểu về văn hóa, kinh tế, đất nước, con người của quốc gia sử dụng ngôn ngữ đó

Nhiều người vẫn thường cho rằng, với sự hỗ trợ của các công cụ dịch thuật, mạng Internet phát triển như hiện nay cũng như hệ thống từ điển dịch thuật,… thì công việc dịch thuật đã trở nên đơn giản và dễ dàng hơn rất nhiều. Tất cả những gì mà dịch thuật viên cần làm, đấy chính là chuyển đổi từ ngữ của văn bản gốc sang ngôn ngữ đích. Tuy nhiên, mọi chuyện không đơn giản như thế, vì có những cụm từ khi được dịch ra sẽ không có ý nghĩa nếu được dịch theo nghĩa đen. Ngoài ra còn chưa kể đến khi dịch những tài liệu khoa học kỹ thuật, các loại tài liệu thuộc chuyên ngành khó thì không chỉ việc am hiểu ngôn ngữ ra mà người dịch cần đối mặt với yêu cầu về độ chính xác và sự logic của bản dịch.

Hiện nay, trên mạng có rất nhiều những bí quyết, mẹo nhỏ được chia sẻ nhưng mỗi người dịch sẽ có phương pháp và kỹ thuật riêng biệt, không ai giống ai. Những phương pháp và kỹ thuật đó đều được rút ra trên cơ sở kiến thức chuyên môn và kinh nghiệm của mỗi người.

2. Để trở thành người dịch viết giỏi


Trong lĩnh vực dịch thuật, dịch viết hoàn toàn không giống với bất kỳ loại hình dịch thuật nào khác. Điều quan trong là phải hiểu, phải biết về văn hóa, phong tục của đất nước đó, người dịch không cần phải có thái độ phản ứng ngay lập tức, bạn sẽ có thêm thời gian để suy nghĩ, chọn ra phương án tốt nhất, có thể sử dụng được các công cụ hỗ trợ hoặc tham khảo ý kiến của chuyên gia hay bạn có thể tra cứu thêm thông tin ở trên mạng Internet,….  Giống với bất kỳ loại hình dịch thuật nào khác, dịch viết phải truyền tải được ý nghĩa của nội dung của ngôn ngữ văn bản gốc đến ngôn ngữ đích.

Trong quá trình dịch thuật ở dạng viết, bạn có thể sử dụng nhiều sự hỗ trợ khác nhau

Ngoài ra, để bản dịch có sức thuyết phục tốt thì tiếng Việt mẹ đẻ của bạn cũng phải tốt. Nếu không hiểu rõ ý nghĩa, văn phong của tiếng Việt thì bạn khó có thể truyền tải chính xác thông tin một cách đầy đủ nhất.

Cụ thể:

+ Bạn nên dịch nghĩa chứ không phải là dịch từng từ một

+ Học hỏi kinh nghiệm của những người đi trước

+ Bạn cần phải đầu tư thời gian cho công việc dịch thuật để đạt kết quả tốt nhất

+ Hãy nhờ một chuyên gia người nước ngoài đọc lại bản dịch của bạn để sửa chữa những sai sót

+ Sắc thái ngôn từ đóng một vai trò rất quan trọng trong lĩnh vực dịch thuật.

Thứ Hai, 6 tháng 10, 2014

4 bước để học thành thạo ngữ pháp tiếng Trung

Hiện nay, ngành dịch vụ dịch thuật đang cần rất nhiều đội ngũ nhân lực có khả năng sử dụng thành thạo ngoại ngữ, nhất là dịch thuật tiếng Trung Quốc. Do đó, nhiều người càng muốn học tiếng Trung Quốc để tìm hiểu về văn hóa của đất nước có truyền thống lịch sử từ hàng ngàn năm. Sau đây là 4 bước để có thể học thành thạo ngữ pháp tiếng Trung Quốc và nó là chìa khóa để bạn có thể nhanh chóng sử dụng thành thạo tiếng Trung Quốc. Ngữ pháp Trung Quốc được coi là dễ dàng hơn tiếng Anh, nó thực sự rất đơn giản và dễ hiểu.

Để làm việc trong ngành dịch vụ dịch thuật tiếng Trung, bạn phải sử dụng thành thạo tiếng Trung Quốc

Nếu bạn muốn tìm hiểu tất cả về những hiện tượng ngữ pháp của từng người một, bạn sẽ không bao giờ có kết quả rõ ràng. Nhưng bạn không được quên rằng mục tiêu của việc học ngữ pháp là phải hiểu câu và bài viết, không học ngữ pháp riêng biệt mà phải học và thực hành nó, người bản ngữ thường biết rất ít về ngữ pháp ngôn ngữ của họ.

Vậy tại sao lại học ngữ pháp? Bởi vì người bản ngữ học tiếng Trung Quốc bằng cách đắm mình vào môi trường ngôn ngữ đó từ thời thơ ấu, bằng cách hình thành ý thức ngôn ngữ trong một môi trường ngôn ngữ. Nhưng đối với những người không phải là người bản xứ, ngữ pháp là cách nhanh chóng mà bạn có thể học ngôn ngữ của chính họ, bởi ngữ pháp là một bản tóm tắt và bản chất của một ngôn ngữ, nó là công thức mà bạn có thể làm cho câu không giới hạn với các từ hạn chế học tiếng Trung.

Chú ý rằng công thức không phải là quá khó khăn, và phần cốt lõi của văn phạm thực sự là một phần nhỏ. Những “cụm từ”, “thành ngữ tiếng trung“, “tiếng lóng” và biểu hiện khác thường gì là cứng.

Không có các thì cho động từ, một động từ chỉ có một hình thức. Ngữ pháp tiếng Trung không có các thì và mỗi động từ chỉ có một hình thức. Không có vấn đề gì từ hay một đại từ mà bạn sử dụng, hình thức của động từ vẫn có giữ nguyên. Ví dụ: Tôi đi học – 我 去 学校, tôi đi học ngày hôm qua – 我 昨天 去 了 学校

Không có hình thức số nhiều cho danh từ và đại từ – Hình thành một số nhiều, chỉ cần thêm một số ký tự (ví dụ 们, nam giới). Ví dụ, tôi học tiếng Trung – 我 学 中文; Chúng tôi học tiếng Trung – 我们 学 中文.

Không có hình thức so sánh bậc nhất hoặc cho tính từ – Có cũng không có lo lắng về những thay đổi tính từ để so sánh hay bậc nhất. Ký tự bổ sung sẽ được sử dụng để diễn tả những khái niệm. Ví dụ: nhỏ – 小 的; nhỏ hơn – 较小 的

Học thành ngữ tiếng trung


“Một nhân vật từ” và “đa nhân vật từ” trong tiếng Trung Quốc – Trong khi chỉ có ba từ tiếng Anh một chữ, một, tôi và O, một biểu tượng từ Trung Quốc là phổ biến. Ví dụ, nhân vật 天 có nghĩa là ngày hay bầu trời, biểu tượng 空 có nghĩa là trống rỗng, trong English. Combination của hai hoặc nhiều ký tự mang lại một từ mới. Ví dụ, có nghĩa là bầu trời 天空 bằng tiếng Anh. Bởi vì các nhân vật Trung Quốc thường không có không gian giữa mỗi khác, ngoại trừ khi có dấu chấm câu, trước tiên bạn phải có khả năng xác định và hiểu những “từ nhiều nhân vật” khi đọc để hiểu được toàn bộ câu và bài viết.

Cụm từ và nhóm có ý nghĩa (important!) – Sự kết hợp của hai hoặc nhiều từ có thể hình thành một giai đoạn, một thành ngữ hoặc một “nhóm ý nghĩa” đó là một điểm khó khăn nhưng quan trọng trong việc học của Trung Quốc. Bởi vì các nhân vật Trung Quốc thường không có không gian giữa mỗi khác, ngoại trừ khi có dấu chấm câu, trước tiên bạn phải có khả năng xác định và hiểu những “giai đoạn”, “thành ngữ” và “nhóm cảm giác” khi đọc để hiểu được toàn bộ câu và bài viết.

Học ngữ pháp tiếng Trung không hề khó khăn như bạn nghĩ

Cú pháp tiếng Trung Quốc


“Lời Đặt hàng” và “Cấu trúc câu” (quan trọng, quan trọng để hiểu được câu Trung Quốc!) Giống như tiếng Anh, thứ tự từ trong cú pháp Trung Quốc là chủ đề động từ đối tượng. Ví dụ, 我 学 英文 (tôi học tiếng Anh) sau chính xác thứ tự như trong tiếng Anh.

Một câu có thể được chia thành các phần khác nhau. Các yếu tố câu là các bộ phận có vai trò ngữ pháp khác nhau trong một câu. Các yếu tố cốt lõi là câu chủ đề, vị ngữ, đối tượng (giống như những người trong tiếng Anh); yếu tố khác đi kèm danh từ, động từ và câu: tính từ thuộc, phó từ, Bổ sung.
Tiêu đề (Danh từ), vị ngữ (động từ), đối tượng (Danh từ) – Hầu hết các đối tượng là lúc bắt đầu của một câu tiếp theo là phần vị, đó là chủ đề của một tuyên bố. Ví dụ: 我 爱 读书 (Tôi thích đọc sách) – 我 là chủ đề trong câu này. Phần vị là phần mà các tiểu bang đề tài này. Trong các câu sau đây, phần gạch dưới là vị.

Tính từ thuộc (Các dấu hiệu là “的”) – tính từ thuộc được sử dụng để sửa đổi một danh từ hoặc một cụm từ nounal thường được làm đối tượng hoặc đối tượng trong một câu Tại Trung Quốc, “的” là dấu hiệu của tính từ thuộc Ví dụ:.南京 是 一座 美丽 的 城市 (Nam Kinh là một thành phố xinh đẹp) – 美丽 的 là một tính từ thuộc để mô tả đối tượng 城市 (thành phố).

Phó từ (Các dấu hiệu là “地”) -. Phó từ là yếu tố sửa đổi trước khi một động từ (Thông thường các vị), hoặc trong một số trường hợp, vào lúc bắt đầu của một câu trong tiếng Trung Quốc, “地” là dấu hiệu của tính từ thuộc. Ví dụ: 他 迅速 地 离开 了 (ông rời một cách nhanh chóng) – 迅速 地 (nhanh) là phó từ trong câu này để thay đổi vị 离开 (bên trái).

Bổ sung (Các dấu hiệu là “得”) – Bổ sung là yếu tố mô tả bổ sung sau một cụm từ bằng lời nói hoặc tính từ Ví dụ: 她 的 英文 说 得好 (Cô ấy nói tiếng Anh tốt) – 好 (cũng) là yếu tố bổ sung để mô tả. động từ 说 (nói).

Động từ quan trọng


Hạt “着” là hậu tố để một động từ để chỉ các khía cạnh liên tục của một hành động. Ví dụ: 足球赛 进行 着 (trò chơi bóng đá được tiến hành)

Hạt “已” là hậu tố để một động từ để nhấn mạnh một hành động trong quá khứ hoàn thành. Ví dụ: 我 已 读完 书 (. Tôi đọc xong một cuốn sách), 她 已 走 了 (Cô rời)

Hạt “了” được thêm vào sau động từ để nhấn mạnh một hành động trong quá khứ hoàn thành. Ví dụ: 我 读完 了 书 (. Tôi đọc xong một cuốn sách), 她 走 了 (Cô rời)

Hạt “过” là hậu tố để một động từ cho những điều đã xảy ra một số thời gian trong quá khứ không xác định. Ví dụ: 我 去过 北京 (Tôi đã đến Bắc Kinh), 我 读过 这 本书 (Tôi đã đọc cuốn sách này).
Động từ 要 hoặc 想 (muốn) có thể được sử dụng để chỉ tương lai. Ví dụ, 她 想 学 中文 (Cô ấy muốn học tiếng Trung Quốc)

Tìm hiểu về tiếng Việt mẹ đẻ

Không chỉ riêng những người làm trong ngành dịch vụ dịch thuật mới phải giỏi cả tiếng Việt mẹ đẻ và tiếng nước ngoài. Bạn sinh ra đã là một người Việt Nam, vậy đã có khi nào bạn tự hỏi mình rằng: mình đã thực sự am hiểu tiếng Việt chưa?

Tiếng Việt là ngôn ngữ chính thức của Việt Nam, 85% người Kinh sử dụng tiếng Việt là   tiếng mẹ đẻ và là ngôn ngữ thứ của các dân tộc thiểu số tại Việt Nam, đồng thời là của 4 triệu người định cư ở nước ngoài. Tổ chức tiêu chuẩn hóa quốc tế đặt mã 2 chữ cái cho tiếng Việt là VI (tiêu chuẩn ISO 639-1) và VIE (tiêu chuẩn ISO 639-2).

Lịch sử phát triển tiếng Việt


Trong suốt 1000 năm Bắc thuộc và gần 800 năm các triều đại phong kiến Việt Nam, chữ Hán (chữ Nho) đã trở thành chữ viết Quốc gia. Chữ Hán là một dạng chữ tượng hình, ra đời từ rất sớm khoảng 1800 TCN do An Dương đời nhà Thương tạo dựng nên.

Dọ chịu ảnh hưởng rất lớn từ nền văn hóa Trung Hoa. Trong thời kỳ này, Trung Quốc là một quốc gia phát triển mạnh nhất châu Á, có tầm ảnh hưởng rất lớn đến các quốc gia xung quanh, vì vậy mà các nước đều coi trọng và phổ biến chữ Hán. Các nhà ngôn ngữ học Việt Nam trong thời gian này cũng chú trọng phát triển một hệ ngôn ngữ riêng cho dân tộc – đó chính là chữ Nôm.

Chữ viết của Việt Nam chịu ảnh hưởng mạnh mẽ từ nền văn hóa Trung Quốc

Về cơ bản, chữ Nôm dựa trên quy tắc của chữ Hán. Dựa vào chữ Hán, chữ Nôm được cấu tạo bằng 5 cách khác nhau, dựa trên 3 yếu tố là hình – âm – nghĩa: mượn cả âm và nghĩa của chữ Hán, mượn nghĩa của chữ Hán chữ không mượn âm, mượn âm chữ Hán chứ không mượn nghĩa. Ghép 2 chữ Hán với nhau, thêm nét và thêm chữ Hán, thêm nét ở phía trên, bên cạnh để chỉ một chữ có âm khác biệt, bớt nét các chữ Hán, đổi luôn cả âm và nghĩa. Vào năm 1789, vua Quang Trung đã chính thức chọn chữ Nôm là chính thức trong ngôn ngữ hành chính.

Ảnh minh họa trang đầu của cuốn Phép giảng tám ngày in năm 1651. Bên trái là chữ Latin, bên phải là chữ Quốc Ngữ

Từ thế kỷ 15 – 18, các nước phương Tây đẩy mạnh cuộc xâm lược thuộc địa tại các nước châu Á, Phi và Mỹ Latin nhằm biến những quốc gia này thành nơi cung cấp nguyên vật liệu, nhân công rẻ mạt, thị trường tiêu thụ hàng hóa và làm giàu cho “chính quốc”. Hình thức phổ biến nhất là truyền Đạo vào các quốc gia này, tăng cường sự ảnh hưởng của văn hóa phương Tây, giao thương và cuối cùng là sử dụng vũ lực để xâm lược.

Tại Việt Nam, các nhà truyền đạo của phương Tây nhận thấy, họ có thể sử dụng chữ Hán và chữ Nôm phục vụ cho công tác truyền đạo, bởi 2 ngôn ngữ này rất khó học, nó chỉ áp dụng cho tầng lớp nhà giàu và quý tộc, trong khi đó đối tượng mà họ nhắm đến là tầng lớp dân cư nghèo khổ, vốn bất mãn với chế độ triều đình mục nát. Năm 1651, hai giáo sĩ người Ý là Gaspar do Amaral và Antonio Barbosa sau nhiều năm nghiên cứu và công tác tại Việt Nam, đã xuất bản cuốn Từ điển Việt-Bồ-La và ngữ pháp tiếng An Nam tại Roma gọi là chữ Việt ngữ, tại Việt Nam được dùng phổ biến với tên chữ Quốc ngữ, quy tắc là sử dụng chữ cái Latin ghi âm tiếng Việt.

Ảnh trang bìa cuốn Việt - Bồ - Latin xuất bản năm 1651

Trong thời kỳ Pháp thuộc, chữ Quốc ngữ chịu ảnh hưởng từ một số thuật ngữ mới, từ ngữ mới của phương Tây, mà chủ yếu là tiếng Pháp như phanh, lốp, găng,…. Và tiếng Hàn như chính đảng, kinh tế, giai cấp, bán kính,… Năm 1865, tờ báo Gia Định là tờ báo đầu tiên tại Việt Nam phát hành chữ quốc ngữ. Những nhà yêu nước như cụ Lương Văn Can, Phan Bội Châu, Phan Chu Trinh là những người đi tiên phong trong việc thúc đẩy toàn dân học chữ quốc ngữ và điều này đã góp phần cho sự phát triển và phổ biến trong ngày nay. Do đó, văn học chữ Quốc ngữ thời kỳ này phát triển một cách nhanh chóng và mạnh mẽ, được gọi là nền văn học trước Cách mạng Tháng Tám, tiêu biểu đó chính là Tản Đà, Vũ Trọng Phụng, Hàn Mặc Tử,… Và bắt đầu từ năm 1945, chữ Quốc ngữ là ngôn ngữ chính thức được sử dụng rộng rãi trong các ngành và lĩnh vực trên toàn quốc.

Đặc điểm


Tiếng Việt là ngôn ngữ chính thức của Việt Nam

- Ngữ âm: tiếng Việt có một đơn vị đặc biệt được gọi là “tiếng”. Về mặt ngữ âm, mỗi tiếng là một âm tiết. Hệ thống âm vị tiếng Việt phong phú và có tính cân đối, tạo ra tiềm nằng của ngữ âm tiếng Việt trong việc thể hiện các đơn vị có nghĩa. Nhiều từ tượng hình, tượng thanh có giá trị gợi tả đặc sắc. Khi tạo câu, tạo lời thì người Việt rất chú ý đến sự hài hòa về ngữ âm, nhạc điệu của câu văn.

- Từ vựng: mỗi một tiếng là một yếu tố có nghĩa. Tiếng là đơn vị cơ sở của hệ thống các đơn vị có nghĩa của tiếng Việt, người ta tạo ra các đơn vị từ vựng khác để phân biệt định danh, hiện tượng,… chủ yếu là nhờ vào phương thức ghép và phương thức láy.

- Ngữ pháp:  từ của tiếng Việt không biến đổi hình thái. Đặc điểm này sẽ chi phối trực tiếp đến các đặc điểm ngữ pháp. Khi kết hợp từ thành các kết cấu như ngữ, câu, tiếng Việt rất coi trọng phương thức trật tự từ và hư từ.


Tiếng Việt ngày nay đã trở nên phổ biến, đa dạng hơn bởi với xu hướng hội nhập quốc tế. Sự kết hợp một cách hợp lý giữa các từ ngữ Anh – Việt đã tạo nên tính hiện đại cho tiếng Việt. Bên cạnh đó, nhu cầu sử dụng dịch vụ dịch thuật đang tăng cao do có sự hợp tác giữa các quốc gia ngày càng nhiều. Thông qua dịch thuật, chúng ta có thể hiểu sâu hơn về nét đẹp của tiếng Việt.

Thứ Năm, 2 tháng 10, 2014

Phương pháp tự học tiếng Anh hiệu quả nhất (Phần cuối)

Ngoài kỹ năng đọc và viết ra, 2 kỹ năng nói và nghe rất quan trọng trong quá trình học tiếng Anh. Có nghe và nói được thì bạn mới có thể làm tốt được 2 kỹ năng còn lại.

Học nói


Nói là một kỹ năng quan trọng và thú vị nhất khi học bất kỳ ngôn ngữ nào. Bạn sẽ luôn có cảm giác tiến bộ hơn và rõ rệt khi có thể nói một cách lưu loát bằng ngôn ngữ nói. Để học nói ngoại ngữ, bạn không nên quá vội vàng. Nhiều người có may mắn được sống trong môi trường tiếng Anh nên họ có thể học nói ngay từ đầu khi mới bắt đầu học ngoại ngữ. Tuy nhiên, đối với phần lớn mọi người khi muốn nói một ngôn ngữ mới, bạn cần phải có nền tảng về từ vựng, ngữ pháp, phát âm và cấu trúc câu, sau đó mới có thể bước vào quá trình học nói.

Muốn học nói tiếng Anh một cách lưu loát, bạn cần phải thực hành nhiều hơn

Đối với những người không có điều kiện sống hay làm việc trong môi trường tiếng Anh thì ta nên tranh thủ luyện nói như sau:

- Tận dụng tối đa những giờ luyện tập trên lớp tại các trung tâm ngoại ngữ (tập nói càng nhiều với bạn bè dù là những cấu trúc đơn giản nhất, đừng chỉ thực tập qua loa chiếu lệ vì càng luyện nói nhiều ta càng nhớ bài lâu hơn và tạo được cho mình phản xạ nhanh nhẹn khi gặp những tình huống tương tự trong đời sống).

- Khắc phục tính nhút nhát và sợ sai của mình. Cứ mạnh dạn nói tiếng Anh bất cứ khi nào có thể.

- Tìm một bạn học hay nhóm học ưng ý và sắp xếp thời gian học nhóm với nhau. Có nhiều bạn hẹn nhau đến lớp sớm 30 phút và chỉ ngồi nói chuyện bằng tiếng Anh với nhau mà thôi. Đây là một cách học rất tốt và giúp nhau cùng tiến bộ.

- Tham gia các câu lạc bộ tiếng Anh vào cuối tuần.

Học nghe


Để nghe tốt, trước khi nghe bạn hãy suy nghĩ về đề tài đó, nó sẽ giúp bạn hình dung và phán đoán được những gì mình sắp nghe, nghe ý chính để nắm toàn bộ nội dung tổng quan, nghe những từ khóa chính rồi đoán, bạn không nhất thiết phải nghe rõ ra từng từ một. Sau đó nghe đi nghe lại nhiều lần, nghe càng chi tiết càng tốt, để có thể hoàn tất các câu hỏi ở cuối bài viết.

Để nghe tốt tiếng Anh, bạn cần phải nghe thường xuyên

Tuyệt đối bạn không được xem trước nội dung của bài nghe. Chỉ khi nghe xong thì bạn mới vừa nghe vừa đọc bài để kiểm tra lại và học thêm những từ mới. Và bạn nên đọc theo băng nhiều lần sau khi nghe để luyện cách phát âm và luyện cách nhớ bài.

Nguyên tắc để luyện nghe hiệu quả là nghe càng nhiều càng tốt, bạn có thể nghe băng, nghe nhạc, xem video, xem phim có phụ đề, luyện nghe tiếng Anh bằng sách,…

Và hiện nay, Internet đang phát triển với tốc độ như vũ bão, Việt Nam là nước có tốc độ phát triển Internet rất nhanh chóng. Với mạng Internet, bạn có thể học tiếng Anh bằng cách đọc báo, nghe tin tức, tìm tài liệu online bằng tiếng Anh.


Ngoài ra, còn có một công cụ vô cùng hữu hiệu để rèn luyện mọi kỹ năng cho người học tiếng Anh ngày nay, đó chính là Internet. Bạn có thể đọc báo, nghe tin tức, tìm tài liệu online bằng tiếng Anh. Ngoài ra, trên Internet còn có rất nhiều trang web cung cấp các bài học tiếng Anh miễn phí rất thú vị và tiện lợi. Tôi xin giới thiệu một số trang web để các bạn có thể tham khảo và tự học thêm ở nhà.

Phương pháp tự học tiếng Anh hiệu quả nhất (Phần 1)

Hiện nay có rất nhiều phương pháp học tiếng Anh, bạn có thể lên mạng tìm kiếm và sẽ có hàng trăm kết quả đưa ra cho bạn về các phương pháp học tiếng Anh hiệu quả. Và điều mà bạn cần làm đó là lựa chọn cho mình phương pháp phù hợp và hiệu quả nhất. Bài viết dưới đây chỉ bàn về những vấn đề cơ bản nhất cho những người học ngoại ngữ không chuyên.

Học phát âm


Phát âm là kỹ năng rất quan trọng khi học tiếng Anh




Điểm yếu lớn nhất của đa phần người học tiếng Anh đó chính là phát âm không đúng. Học phát âm là một phần cực kỳ quan trọng, vì có nói đúng mới nghe tốt và truyền đạt được những gì mà mình muốn nói với người nghe. Đặc biệt, những đối tượng lần đầu tiếp xúc với tiếng Anh, việc phát âm chuẩn là ưu tiên hàng đầu để tránh những lỗi sai rất khó sửa sau này. Do đó, trước khi nói hay, bạn cần học cách nói đúng đã.

Bạn cần nắm vững hệ thống Phiên âm quốc tế được in đằng sau mỗi cuốn từ điển và tập thói quen luôn luôn tra cứu phiên âm mỗi khi bắt gặp một từ mới để có thể phát âm chuẩn nhất. Ngoài giờ học trên lớp, bạn nên tranh thủ học phát âm với sự hỗ trợ của phần mềm Speech Solutions, tham khảo thêm phần phát âm của đĩa CD-ROM Cambridge Advanced Learners’ Dictionary được bày bán rất nhiều tại các cửa hàng vi tính.

Học từ vựng


Nguyên tắc học từ vựng hiệu quả nhất là học theo cụm từ, không học theo từng từ riêng biệt. Ví dụ: học từ “corner” phải học trong nhóm từ “on the corner of”, học “interested” phải nhớ cụm “be interested in” thì mới biết cách đặt câu cho đúng.

Nguyên tắc học từ vựng hiệu quả đó là học theo cụm từ

Cách hiệu quả nhất để nhớ từ vựng đó chính là sử dụng chúng thường xuyên. Hãy cố gắng đưa những từ mới vào khi tập nói hoặc tập viết email bằng tiếng Anh. Lúc đầu, có thể còn hơi lúng túng, nhưng sau một thời gian bạn sẽ sử dụng từ mới một cách thành thạo. Cốt lõi của vấn đề ở đây là nó sẽ giúp bạn tự mình tạo ra những tình huống để sử dụng ngay những từ mới vừa được học. Không cần nhất thiết phải viết đi viết lại ra giấy, nó chỉ giúp bạn nhớ được chính tả mà không giúp bạn cải thiện việc nhớ chúng.

Luôn mang theo bên mình một cuốn sổ nhỏ để ghi chép từ vựng và tranh thủ học chúng. Hãy đặt ra mục tiêu hàng ngày để ôn tập theo định kỳ thường xuyên. Cố gắng ôn lại những từ vựng đã học, ít nhất là 3 lần thì mới có thể nhớ chúng được.

Để ý cách trình bày từ vựng: sử dụng nhiều màu viết khác nhau, vẽ hình hay sơ đồ theo chủ đề càng nhiều càng tốt.

Hiện nay trên thị trường có rất nhiều sách học từ vựng, bạn có thể tham khảo bộ sách gồm: Basic Vocabulary in Use, Vocabulary for Intermediate Students, Vocabulary for Upper - Intermediate Students.


Thứ Ba, 30 tháng 9, 2014

Tìm hiểu về ngôn ngữ và ngôn ngữ giao tiếp

Ngôn ngữ là hệ thống dùng để giao thiệp hoặc suy luận cách biểu diễn, phép ẩn dụ và một loại ngữ pháp theo logic, mỗi cái đó sẽ bao hàm một tiêu chuẩn hoặc sự thật thuộc về lịch sử. Nhiều ngôn ngữ sử dụng điệu bộ, âm thanh, ký hiệu, chữ viết và truyền đạt khái niệm hoặc ý nghĩa gì đó.

Ngôn ngữ là phương tiện giúp con người hiểu nhau hơn



Ngôn ngữ là phương tiện duy nhất giúp con người hiểu nhau hơn

Ngôn ngữ lại được chia thành nhiều dạng khác nhau như ngôn ngữ nói hay còn được gọi là ngôn ngữ tâm lý, ngôn ngữ lập trình, ngôn ngữ máy tính, ngôn ngữ hình thức,....Và chúng ta sẽ bàn về ngôn ngữ giao nói của con người.

Điều kiện và chất lượng cuộc sống của con người ngày càng được nâng cao, họ văn minh và hiện đại hơn. Con người bắt đầu sống trong những cộng đồng, tổ chức lớn và dần dà cuộc sống đó trở nên phức tạp hơn, có nhiều kiến thức hơn buộc con người phải tìm hiểu và theo đó mà ngôn ngữ cũng trở nên phức tạp và ngày càng phát triển mạnh mẽ.

Đến nay, chúng ta chưa thực sự hiểu được ngôn ngữ bắt đầu như thế nào. Có người cho rằng ngôn ngữ bắt đầu từ việc người ta gọi nhau một cách tự nhiên, người ta dùng nó để diễn đạt sự kinh ngạc, vui hoặc buồn của mình. Cũng có người cho rằng, ngôn ngữ bắt đầu từ việc người ta bắt chước những âm thanh trong thiên nhiên. Có thể là mỗi nhận định kể trên đều là một phần của nguồn gốc ngôn ngữ, nhưng nhận định nào chiếm một tỷ lệ bao nhiêu thì ta chưa biết.

Chúng ta chỉ biết rằng, tất cả mọi ngôn ngữ mà loài người trên thế giới sử dụng đều có thể truy tìm về cùng một nguồn gốc chung: Một ngôn ngữ ban đầu, từ đó đẻ ra nhiều ngôn ngữ khác. Loại ngôn ngữ ban đầu ấy cùng với tất cả những ngôn ngữ phát triển từ đó mà ra, gọi là “ngữ hệ”.

Ngành dịch thuật ra đời và phát triển


Ngôn ngữ phát triển kéo theo sự sự ra đời của ngành dịch thuật

Theo ước tính, trên thế giới có hơn 4000 ngôn ngữ khác nhau, trong đó có 10 ngôn ngữ phổ biến trên toàn thế giới và có thể được kể đến như: Anh, Pháp, Nga, Trung Quốc, Đức, Nhật Bản, Hàn Quốc, Ả Rập, Ý, Tây Ban Nha. Và để các ngôn ngữ giao tiếp được với nhau, người ta sử dụng phương pháp dịch thuật để hiểu những gì mà người ta nói. Do đó mà ngành dịch thuật ra đời và phát triển theo với sự tiến bộ của ngôn ngữ.

Sự ra đời và phát triển của ngành dịch thuật đã mang đến cho thế giới sự phát triển về ngôn ngữ, giúp con người có thể hiểu nhau hơn. Do đó, công việc hợp tác và phát triển giữa các quốc gia sẽ có một bước phát triển mới sự hỗ trợ của ngành dịch thuật.

Thứ Bảy, 27 tháng 9, 2014

Tìm hiểu khái quát về tiếng Hàn Quốc

Tiếng Hàn Quốc hay còn được gọi là tiếng Triều Tiên, đây là một trong những ngôn ngữ khó học nhất trên thế giới, do nó sử dụng nhiều quy tắc tượng hình giống như tiếng Hán và tiếng Nhật Bản. Tiếng Hàn thuộc hệ Altai, là ngôn ngữ chung của CHDCND Triều Tiên và Đại Hàn Dân Quốc, ở Bắc Triều Tiên thì gọi là tiếng Triều Tiên, còn ở Nam Triều Tiên thì được gọi là tiếng Hàn Quốc.

Bảng nguyên âm và phụ âm của tiếng Hàn Quốc

Trải qua thời gian, Hàn Quốc và Triều Tiên đã có những thay đổi và có sự khác biệt giữa 2 ngôn ngữ. Trong khi tiếng Triều Tiên vẫn giữ được cấu trúc ngữ pháp và phát âm theo cách truyền thống thì tiếng Hàn Quốc đã thay đổi và vay mượn khá nhiều từ ngữ Âu - Mỹ, làm cho ngôn ngữ của Hàn Quốc hiện đại và phong phú hơn. Tại Việt Nam, tiếng Hàn khá phổ biến, do Việt Nam và Hàn Quốc đã có mối quan hệ sâu rộng trên tất cả các lĩnh vực. Ngoài ra, nhiều người cho biết tiếng Hàn dễ học và chuẩn hơn so với tiếng Triều Tiên cổ điển. Và nhiều người chọn học tiếng Hàn Quốc để làm trong các công ty phiên dịch và khám phá thêm nhiều nét đặc trưng trong ngôn ngữ và văn hóa Hàn Quốc.

Chữ viết Hàn Quốc


Chữ viết Hàn Quốc chịu nhiều ảnh hưởng của chữ Hán, gọi là Hanja. Ngày này được viết bằng mẫu ký tự âm Chosŏn'gŭl hay Hangu kết hợp với chữ Hanja để tạo thành tiếng Hàn, có khoảng 18000 ký tự Hanja đang được đưa vào giảng dạy cho trẻ em ở Hàn Quốc. Chosŏn'gŭl bao gồm 24 kí tự - 14 phụ âm và 10 nguyên âm mà chủ yếu được viết bằng các khối âm tiết gồm 2 đến 5 thành phần.

Chữ Hàn Quốc ngày nay đã có khoảng trắng giữa các từ, theo phong cách của chữ viết phương Tây . Trong
khi đó, chữ Hán, chữ Nhật và chữ Triều Tiên vẫn giữ nguyên cách viết truyền thống.


Ngữ pháp tiếng Hàn


Tiếng Hàn Quốc sử dụng theo ngữ pháp chắp dính, theo thể chủ - thụ - động, từ bổ nghĩa đứng trước từ bổ nghĩa, tận cùng là động từ. Trật tự của tiếng Hàn khác với tiếng Việt, chẳng hạn trong tiếng Việt, bạn nói: "Bạn đang đi đâu đấy?", nhưng trong tiếng Hàn lại nói là "Đấy đi đang bạn đâu" và người nghe vẫn có thể hiểu được.

Tiếng Hàn Quốc là một trong những ngôn ngữ khó học nhất thế giới

Không giống như các ngôn ngữ khác, tiếng Hàn không chia động từ theo chủ ngữ và danh từ không có giới tính, mà thay vào đó động từ sẽ được chia phụ thuộc vào thì và mối quan hệ của người nói và người nghe.

Hiện nay, có rất nhiều doanh nghiệp đang đầu tư vốn ODA vào Việt Nam, các khu công nghiệp nổi lên với nhiều công ty, tập đoàn lớn của Hàn Quốc mọc lên ngày càng nhiều. Do đó, nhu cầu sử dụng dịch vụ phiên dịch ngày càng nhiều. Theo đó mà số người Việt Nam học tiếng Hàn cũng ngày càng tăng lên do nhu cầu về việc làm tăng cao trong mấy năm gần đây.