Hiện nay, có rất nhiều các tập đoàn và công ty của Nhật Bản
đầu tư vào Việt Nam. Do đó, nhu cầu sử dụng dịch vụ phiên dịch cũng ngày càng
tăng cao trong thời gian gần đây. Mối quan hệ giữa Việt Nam và Nhật Bản đang
tạo đà cho tiếng Nhật ngày càng khẳng định vị thế của mình tại Việt Nam. Vì
vậy, có rất nhiều bạn trẻ lựa chọn học tiếng Nhật trong con đường sự nghiệp của
mình. Tuy nhiên, để học giỏi được tiếng Nhật thì không phải ai cũng làm được,
bởi đây là một trong những thứ tiếng khó nhất trên thế giới.
Nhà tài trợ ODA lớn nhất Việt Nam

Ngay từ thế kỷ 16, khi các nhà buôn Nhật Bản đến Việt Nam
buôn bán, Việt Nam đã chính thức thiết lập quan hệ ngoại giao với Nhật Bản. Đặc
biệt, sau khi tham gia vào APEC, WTO,… mối quan hệ giữa 2 nước ngày càng phát
triển hơn nữa trong các lĩnh vực kinh tế, giáo dục, văn hóa, chính trị. Chính
từ đây mà nhu cầu học tiếng Nhật của người Việt ngày càng trở nên quan trọng.
Bởi để tìm hiểu về văn hóa, giáo dục, tất cả các lĩnh vực thì cần phải hiểu
được ngôn ngữ của nhau mới thể biết được. Đồng thời, nhu cầu về việc làm trong
ngành phiên dịch ngày càng cao hơn khi có nhiều doanh nghiệp Nhật Bản vào làm
việc tại Việt Nam.
Tiếng Nhật – Ngôn ngữ khó thứ 2 trên thế giới

Tiếng Nhật là một ngôn ngữ khó thứ 2 trên thế giới, chỉ đứng
sau tiếng Ả rập. Tuy nhiên, trải qua một thời gian dài, tiếng Nhật dần trở nên
được sử dụng nhiều hơn trong các lĩnh vực hoạt động tại Việt Nam
Tiếng Nhật là một ngôn ngữ chắp dính, phức tạp với cả một hệ
thống nghi thức hết sức nghiêm ngặt, trong đó nổi bật là hệ thống kính ngữ.
Ngoài ra, các dạng biến đổi động từ và sự kết hợp với các từ vựng khác để chỉ
mối quan hệ giữa người nói, người nghe và cả người được nói đến trong đoạn hội
thoại.
3 kiểu chữ Nhật chính
Tiếng Nhật có 3 kiểu chữ chính: chữ Kanji (Hán Tự), Hiragana
(chữ mềm), Katakana (chữ cứng). Kanji dùng để viết các từ Hán mượn của Trung
Quốc hoặc các từ người Nhật dùng chữ Hán để thể hiện rõ nghĩa, văn bản tiếng
Nhật thông thường chữ Hán chiếm tới 70 - 80%. Chữ Hiragana dùng để ghi các từ
gốc Nhật. Chữ Katakana dùng để phiên âm từ vựng nước ngoài, hoặc dùng để nhấn
mạnh tạo sự thu hút chú ý trên văn bản. Ngoài ra, Romaji (bảng chữ Latinh) cũng
được sử dụng trong tiếng Nhật hiện đại.

Do vậy, để học giỏi và làm việc trong ngành phiên dịch với
tiếng Nhật, bạn phải có quyết tâm, một kế hoạch học tập dài hạn và nghiêm túc.
Bạn hãy thử so sánh 2 ví dụ sau đây, khi mời ba mẹ trước bữa cơm. “Ăn cơm đi!”; và “Dạ, con mời ba mẹ dùng bữa
ạ”. Rõ ràng là cả 2 cách nói đều đạt được “nội dung cần nói”, nhưng để truyền
tải được không những “nội dung cần nói”, mà truyền tải được hết sắc thái, tình
cảm thì rõ ràng là cách nói thứ 2 mang nhiều thiện cảm hơn hẳn, người nghe
(“khách hàng” là ba mẹ ) chắc chắn cũng sẽ hài lòng mỉm cười vui vẻ. Chỉ cùng
học tiếng Nhật, cùng là một cách nói nhưng ý nghĩa của nó hoàn toàn khác nhau.
Tiếng Nhật có cấu trúc ngữ pháp, từ vựng rất khó nhằn, nhưng
không có nghĩa là bạn không thể không học được. Và khi thành công với việc học
tiếng Nhật, bạn có cơ hội được làm việc trong cách công ty phiên dịch với một
mức lương khá cao. Bởi nhu cầu thì cao, nhưng đội ngũ nhân lực còn khan hiếm
nhiều cho nên bạn sẽ có nhiều cơ hội việc làm khi học tiếng Nhật.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét