Thứ Năm, 9 tháng 10, 2014

Một góc nhìn khác về đội ngũ dịch thuật viên

Ngành dịch vụ dịch thuật tại Việt Nam đang có nhiều vấn đề cần phải được ưu tiên đầu tư và phát triển hơn nữa, nhưng chúng ta không thể phủ nhận, các nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật đang ngày càng có những bước tiến khởi sắc để tạo nên một ngành dịch thuật phát triển sâu rộng, vươn ra trên toàn thế giới.

Ngành dịch thuật cần sự nhiệt huyết và có trách nhiệm


Ngành dịch vụ dịch thuật luôn đòi hỏi sự nhiệt huyết và tinh thần trách nhiệm của người dịch

Hầu hết mọi người đều có một suy nghĩ đơn giản rằng, hễ cứ ai biết ngoại ngữ, thống thạo sử dụng ngôn ngữ đó là họ có thể làm được công việc dịch thuật một cách dễ dàng. Nhưng như bạn biết đấy, cuộc sống không có điều gì là dễ dàng cả. Nhất là trong lĩnh vực dịch thuật, liên quan đến ngôn ngữ là liên quan đến cả một nền văn hóa, một phong cách ngữ nghĩa và cả những phong tục, tập quán của một quốc gia. Ngành dịch thuật đòi hỏi ở ứng viên kinh nghiệm, lòng nhiệt huyết, trách nhiệm đối với công việc. Tính chân thực, độ chuẩn xác nằm ở bản dịch mà khách hàng gửi gắm cả vào người dịch, nó liên quan đến cả một quá trình và kết quả thì ai cũng mong muốn là tốt nhất.

Thẩm quyền chứng thực


Sau khi dịch thuật xong, bản dịch sẽ được giao về cho Phòng Tư pháp chứng thực. Nhưng ở Phòng Tư pháp, đâu phải cán bộ nào cũng hoàn toàn thông thạo về ngôn ngữ, mà nếu có giỏi thì cũng chỉ là một vài thứ tiếng và chỉ trong một phạm vi nhất định, còn lại thì trình độ ngoại ngữ của mọi người ở đây đều là có hạn. Vì vậy, cán bộ ở Phòng Tư pháp chứng thì chứng vậy thôi chứ họ không biết chắc là bản dịch đó có thực sự là chất lượng hay không?

Một số vấn đề liên quan đến thẩm quyền chứng thực của Phòng Tư pháp

Ngoài ra, còn có một điểm liên quan đến thẩm quyền chứng thực ở lãnh đạo Phòng Tư pháp, họ không thông thạo và thậm chí là không biết ngoại ngữ nhưng theo như luật định thì họ phải chứng. Do đó, để khắc phục được tình trạng như trên và hướng tới chuẩn hóa, đồng thời tạo ra cơ sở pháp lý hình thành đội ngũ dịch thuật chuyên nghiệp. Dự thảo nghị định quy định tiêu chuẩn để cấp chứng chỉ hành nghề dịch thuật. Cụ thể là bạn phải có bằng cử nhân trở lên hoặc bằng tốt nghiệp đại học và tương đương trở lên ở nước ngoài đối với ngôn ngữ cần dịch, đồng thời phải đạt yêu cầu trong kỳ thi sát hạch tuyển dụng dịch thuật viên.

Vì vậy, để làm việc trong ngành dịch thuật, bạn phải rèn luyện khả năng ngoại ngữ của mình, đồng thời không ngừng trau dồi vốn am hiểu của mình về các lĩnh vực trong cuộc sống. Ngoài ra, vốn sống và kinh nghiệm của bản thân sẽ là những yếu tố đóng góp cho sự thành công của bạn trong ngành dịch thuật.

Thứ Tư, 8 tháng 10, 2014

Mách bạn 9 kinh nghiệm học tiếng Anh hiệu quả

Học tiếng Anh là cả một quá trình lâu dài, đòi hỏi người học phải đầu tư thời gian, công sức và cả sự kiên trì, chăm chỉ. Bỏ ra một thời gian dài, kết quả mà bạn nhận được sẽ rất bất ngờ với khả năng tiếng Anh của mình. Sau đây là 9 kinh nghiệm học tiếng Anh hiệu quả và bạn nên áp dụng để nâng cao trình độ tiếng Anh của mình.

Để học tốt tiếng Anh, bạn phải đầu tư khá nhiều thời gian để đạt hiệu quả

1. Kiên trì học tập từng ngày, đảm bảo tính thường xuyên, liên tục và buổi sáng là thời gian tốt nhất để bạn học tiếng Anh.

Căn cứ vào đặc điểm trí nhớ của con người trong điều kiện tổng thời gian tương đồng, hiệu quả học nhiều lần trong thời gian ngắn sẽ tốt hơn nhiều so với việc bạn học một lần trong thời gian dài. Nếu cách 3 ngày học trong vòng 30 phút sẽ không hiệu quả bằng mỗi ngày học trong vòng 10 phút.

Thời gian buổi sáng sau khi ngủ dậy là lúc mà bộ não của chúng ta chưa bị những thông tin hỗn tạp xâm nhập, khi đó bạn học sẽ hiệu quả hơn nhiều. Tương tự, trước khi đi ngủ mà học tiếng Anh cũng rất hiệu quả, bởi khi đó không bị tác động của những tin tức hiệu quả nên hiệu quả nên khá hiệu quả.

2. Thay đổi phương pháp và hình thức học

Khi học theo một phương pháp cố định, bạn sẽ nhanh chóng cảm thấy nhàm chán, đơn điệu và mệt mỏi. Nhưng nếu thường xuyên thay đổi phương pháp học như chuyển đổi từ đọc qua nghe, từ viết qua hội thoại, xem video, nghe nhạc,.... sẽ khiến cho tinh thần của bạn có cảm giác mới mẻ, dễ dàng tiếp thu kiến thức hơn.

3. Không thoát ly ngữ cảnh

Đối với thanh thiếu niên, trí nhớ mang tính máy móc rất cao. Đối với người trưởng thành, trí nhớ sẽ mang tính lý giải cao. Chỉ có những vấn đề đã được hiểu mới có thể cảm thụ một cách sâu sắc mới ghi nhớ lâu dài được. Việc liên hệ với ngữ cảnh chính là một phương pháp hiệu quả của sự ghi nhớ mang tính lý giải.

4. Hãy dịch thầm những thứ mà hàng ngày bạn tiếp xúc

Chẳng hạn bạn đang đi trên đường và gặp những biển quảng cáo, bạn có thể dịch thầm chúng, việc này có lợi cho việc mở rộng tri thức nâng cao khả năng phản ứng nhanh, khiến cho bản thân có thể nhanh chóng lấy cú pháp từ trung khu đại não, phát hiện nếu không đủ thì lập tức bổ sung.

Trong quá trình học tiếng Anh, sự kiên trì và chăm chỉ là yếu tố quan trọng nhất

5. Cần ghi nhớ những gì đã được khẳng định là đúng

Trong quá trình học ngoại ngữ, không chỉ nắm bắt những kiến thức đúng trong sách giáo trình mà thông qua giáo trình bạn hãy học cách tránh được những sai lầm. Vì vậy, ngoài việc học những kiến thức mà giáo viên giảng ra, bạn cần phải xem thêm một số cuốn sách nói về những lỗi cơ bản thường gặp.

6. Cần phải phối hợp nhiều phương diện

Trong quá trình học tiếng Anh, bạn có thể đọc báo, xem phim, đọc sách, nghe đài, xem video, tham gia các buổi đàm thoại,... nhằm nâng cao trình độ của mình.

7. Mạnh dạn tập nói, không sợ sai

Bạn phải mạnh dạn học nói, học thường xuyên và bất cứ lúc nào, đặc biệt là không sợ sai, không xấu hổ và không được nhụt chí.

8. Học và viết những mẫu câu thường dùng

Học ngoại ngữ hay học bất cứ ngành nghề nào cũng vậy, bạn không nên học hết, mà chỉ học những điều cốt lõi. Nhìn từ kết cấu của ngoại ngữ, nắm được các cấu trúc câu thường dùng là điều rất quan trọng, bởi trong câu thường có từ, ngữ pháp cú pháp và tập quán.

9. Cần có sự kiên nhẫn, chăm chỉ để tạo ra một nghị lực phi thường và tài năng học ngoại ngữ của bạn.

Lý do vì sao Viết là kỹ năng khó nhất trong tiếng Anh

Trong quá trình học tiếng Anh, kỹ năng viết là một kỹ năng khó nhất trong số 4 kỹ năng. Bởi muốn viết tốt thì bạn phải dành thật nhiều thời gian để trau dồi và luyện tập, ban đầu chỉ là viết những câu đơn giản, sau đó sẽ tăng độ khó lên theo thời gian.

Trong quá trình học tiếng Anh, viết là kỹ năng khó nhất

 

Nguyên nhân để cho rằng Viết là kỹ năng khó nhất 

 - Để có một bài viết tốt, bạn cần phải nắm chắc ngữ pháp. Lượng ngữ pháp mà bạn nắm vững phải ở số lượng lớn và ngữ pháp tiếng Anh thì hoàn toàn khác với tiếng Việt. Bên cạnh những chủ điểm ngữ pháp lớn như: thì động từ, mệnh đề quan hệ, câu bị động, so sánh,... thì các cấu trúc ngữ pháp nhỏ như câu nhấn mạnh, nội động từ, ngoại động từ,.... luôn là một vấn đề mà bất kỳ người học tiếng Anh nào đều gặp khó khăn.

Chú ý một điều quan trọng rằng, bạn phải nắm chắc chắn trình độ ngữ pháp của mình. Bởi trong bài viết, nếu bạn mắc phải lỗi ngữ pháp, giám khảo sẽ dễ dàng nhận ra, vì chúng biểu hiện khá rõ ràng.

- Người học dành quá ít thời gian cho kỹ năng viết. Phần lớn người học tiếng Anh tại Việt Nam không đầu tư nhiều cho kỹ năng viết, trong khi đó những người học tiếng Anh ở nước bản ngữ thì phần lớn thời gian là họ đầu tư cho kỹ năng nghe.

Nguyên nhân dẫn đến quá trình học kỹ năng viết tiếng Anh không tiến bộ theo thời gian

Như vậy, có thể nói rằng, dù là người nước nào học tiếng Anh, họ cũng không đều dành thời gian cho kỹ năng viết. Theo tính toán, người học chỉ đầu tư thời gian cho kỹ năng nghe, nói, đọc và cuối cùng mới là viết. Và theo đó, nếu như không được đầu tư thời gian nhiều thì kỹ năng viết nghiễm nhiên trở thành kỹ năng khó nhất.

- Người học tiếng Anh thường có một thói quen xấu là dịch những gì mà mình muốn viết từ tiếng Việt sang tiếng Anh, họ luôn lo lắng rằng mình viết sai. Hai yếu tố này vô hình chung khiến cho tốc độ học viết của bạn chậm lại và thậm chí là gợi lên cảm giác chán nản, vì đôi lúc họ không thể dịch ý mình muốn viết từ tiếng Việt sang tiếng Anh

Trong quá trình học viết, giao viên sẽ là người trực tiếp giúp đỡ bạn sửa chữa những lỗi cơ bản. Tuy nhiên, giáo viên sẽ không có đủ thời gian để sửa hết lỗi cho tất cả học sinh của mình, như vậy họ sẽ có thể lặp lại những lỗi đó ở các lần sau nữa. Và điều này dần dần sẽ trở thành một thói quen xấu khi bạn học kỹ năng viết tiếng Anh.

Bí quyết để trở thành người dịch viết có tài năng



Dịch thuật là một quá trình hoàn toàn phức tạp, là một nghệ thuật sử dụng ngôn ngữ, đòi hỏi cân nhắc đến nhiều yếu tố - thể loại và văn phong của văn bản gốc, thời gian đầu tư cho bản dịch, khả năng của người dịch và còn nhiều yếu tố khác nữa.

1. Dịch viết là gì?

 

Dịch viết đòi hỏi người dịch không những phải thông thạo ngôn ngữ mà còn am hiểu về văn hóa, kinh tế, đất nước, con người của quốc gia sử dụng ngôn ngữ đó

Nhiều người vẫn thường cho rằng, với sự hỗ trợ của các công cụ dịch thuật, mạng Internet phát triển như hiện nay cũng như hệ thống từ điển dịch thuật,… thì công việc dịch thuật đã trở nên đơn giản và dễ dàng hơn rất nhiều. Tất cả những gì mà dịch thuật viên cần làm, đấy chính là chuyển đổi từ ngữ của văn bản gốc sang ngôn ngữ đích. Tuy nhiên, mọi chuyện không đơn giản như thế, vì có những cụm từ khi được dịch ra sẽ không có ý nghĩa nếu được dịch theo nghĩa đen. Ngoài ra còn chưa kể đến khi dịch những tài liệu khoa học kỹ thuật, các loại tài liệu thuộc chuyên ngành khó thì không chỉ việc am hiểu ngôn ngữ ra mà người dịch cần đối mặt với yêu cầu về độ chính xác và sự logic của bản dịch.

Hiện nay, trên mạng có rất nhiều những bí quyết, mẹo nhỏ được chia sẻ nhưng mỗi người dịch sẽ có phương pháp và kỹ thuật riêng biệt, không ai giống ai. Những phương pháp và kỹ thuật đó đều được rút ra trên cơ sở kiến thức chuyên môn và kinh nghiệm của mỗi người.

2. Để trở thành người dịch viết giỏi


Trong lĩnh vực dịch thuật, dịch viết hoàn toàn không giống với bất kỳ loại hình dịch thuật nào khác. Điều quan trong là phải hiểu, phải biết về văn hóa, phong tục của đất nước đó, người dịch không cần phải có thái độ phản ứng ngay lập tức, bạn sẽ có thêm thời gian để suy nghĩ, chọn ra phương án tốt nhất, có thể sử dụng được các công cụ hỗ trợ hoặc tham khảo ý kiến của chuyên gia hay bạn có thể tra cứu thêm thông tin ở trên mạng Internet,….  Giống với bất kỳ loại hình dịch thuật nào khác, dịch viết phải truyền tải được ý nghĩa của nội dung của ngôn ngữ văn bản gốc đến ngôn ngữ đích.

Trong quá trình dịch thuật ở dạng viết, bạn có thể sử dụng nhiều sự hỗ trợ khác nhau

Ngoài ra, để bản dịch có sức thuyết phục tốt thì tiếng Việt mẹ đẻ của bạn cũng phải tốt. Nếu không hiểu rõ ý nghĩa, văn phong của tiếng Việt thì bạn khó có thể truyền tải chính xác thông tin một cách đầy đủ nhất.

Cụ thể:

+ Bạn nên dịch nghĩa chứ không phải là dịch từng từ một

+ Học hỏi kinh nghiệm của những người đi trước

+ Bạn cần phải đầu tư thời gian cho công việc dịch thuật để đạt kết quả tốt nhất

+ Hãy nhờ một chuyên gia người nước ngoài đọc lại bản dịch của bạn để sửa chữa những sai sót

+ Sắc thái ngôn từ đóng một vai trò rất quan trọng trong lĩnh vực dịch thuật.

Thứ Hai, 6 tháng 10, 2014

4 bước để học thành thạo ngữ pháp tiếng Trung

Hiện nay, ngành dịch vụ dịch thuật đang cần rất nhiều đội ngũ nhân lực có khả năng sử dụng thành thạo ngoại ngữ, nhất là dịch thuật tiếng Trung Quốc. Do đó, nhiều người càng muốn học tiếng Trung Quốc để tìm hiểu về văn hóa của đất nước có truyền thống lịch sử từ hàng ngàn năm. Sau đây là 4 bước để có thể học thành thạo ngữ pháp tiếng Trung Quốc và nó là chìa khóa để bạn có thể nhanh chóng sử dụng thành thạo tiếng Trung Quốc. Ngữ pháp Trung Quốc được coi là dễ dàng hơn tiếng Anh, nó thực sự rất đơn giản và dễ hiểu.

Để làm việc trong ngành dịch vụ dịch thuật tiếng Trung, bạn phải sử dụng thành thạo tiếng Trung Quốc

Nếu bạn muốn tìm hiểu tất cả về những hiện tượng ngữ pháp của từng người một, bạn sẽ không bao giờ có kết quả rõ ràng. Nhưng bạn không được quên rằng mục tiêu của việc học ngữ pháp là phải hiểu câu và bài viết, không học ngữ pháp riêng biệt mà phải học và thực hành nó, người bản ngữ thường biết rất ít về ngữ pháp ngôn ngữ của họ.

Vậy tại sao lại học ngữ pháp? Bởi vì người bản ngữ học tiếng Trung Quốc bằng cách đắm mình vào môi trường ngôn ngữ đó từ thời thơ ấu, bằng cách hình thành ý thức ngôn ngữ trong một môi trường ngôn ngữ. Nhưng đối với những người không phải là người bản xứ, ngữ pháp là cách nhanh chóng mà bạn có thể học ngôn ngữ của chính họ, bởi ngữ pháp là một bản tóm tắt và bản chất của một ngôn ngữ, nó là công thức mà bạn có thể làm cho câu không giới hạn với các từ hạn chế học tiếng Trung.

Chú ý rằng công thức không phải là quá khó khăn, và phần cốt lõi của văn phạm thực sự là một phần nhỏ. Những “cụm từ”, “thành ngữ tiếng trung“, “tiếng lóng” và biểu hiện khác thường gì là cứng.

Không có các thì cho động từ, một động từ chỉ có một hình thức. Ngữ pháp tiếng Trung không có các thì và mỗi động từ chỉ có một hình thức. Không có vấn đề gì từ hay một đại từ mà bạn sử dụng, hình thức của động từ vẫn có giữ nguyên. Ví dụ: Tôi đi học – 我 去 学校, tôi đi học ngày hôm qua – 我 昨天 去 了 学校

Không có hình thức số nhiều cho danh từ và đại từ – Hình thành một số nhiều, chỉ cần thêm một số ký tự (ví dụ 们, nam giới). Ví dụ, tôi học tiếng Trung – 我 学 中文; Chúng tôi học tiếng Trung – 我们 学 中文.

Không có hình thức so sánh bậc nhất hoặc cho tính từ – Có cũng không có lo lắng về những thay đổi tính từ để so sánh hay bậc nhất. Ký tự bổ sung sẽ được sử dụng để diễn tả những khái niệm. Ví dụ: nhỏ – 小 的; nhỏ hơn – 较小 的

Học thành ngữ tiếng trung


“Một nhân vật từ” và “đa nhân vật từ” trong tiếng Trung Quốc – Trong khi chỉ có ba từ tiếng Anh một chữ, một, tôi và O, một biểu tượng từ Trung Quốc là phổ biến. Ví dụ, nhân vật 天 có nghĩa là ngày hay bầu trời, biểu tượng 空 có nghĩa là trống rỗng, trong English. Combination của hai hoặc nhiều ký tự mang lại một từ mới. Ví dụ, có nghĩa là bầu trời 天空 bằng tiếng Anh. Bởi vì các nhân vật Trung Quốc thường không có không gian giữa mỗi khác, ngoại trừ khi có dấu chấm câu, trước tiên bạn phải có khả năng xác định và hiểu những “từ nhiều nhân vật” khi đọc để hiểu được toàn bộ câu và bài viết.

Cụm từ và nhóm có ý nghĩa (important!) – Sự kết hợp của hai hoặc nhiều từ có thể hình thành một giai đoạn, một thành ngữ hoặc một “nhóm ý nghĩa” đó là một điểm khó khăn nhưng quan trọng trong việc học của Trung Quốc. Bởi vì các nhân vật Trung Quốc thường không có không gian giữa mỗi khác, ngoại trừ khi có dấu chấm câu, trước tiên bạn phải có khả năng xác định và hiểu những “giai đoạn”, “thành ngữ” và “nhóm cảm giác” khi đọc để hiểu được toàn bộ câu và bài viết.

Học ngữ pháp tiếng Trung không hề khó khăn như bạn nghĩ

Cú pháp tiếng Trung Quốc


“Lời Đặt hàng” và “Cấu trúc câu” (quan trọng, quan trọng để hiểu được câu Trung Quốc!) Giống như tiếng Anh, thứ tự từ trong cú pháp Trung Quốc là chủ đề động từ đối tượng. Ví dụ, 我 学 英文 (tôi học tiếng Anh) sau chính xác thứ tự như trong tiếng Anh.

Một câu có thể được chia thành các phần khác nhau. Các yếu tố câu là các bộ phận có vai trò ngữ pháp khác nhau trong một câu. Các yếu tố cốt lõi là câu chủ đề, vị ngữ, đối tượng (giống như những người trong tiếng Anh); yếu tố khác đi kèm danh từ, động từ và câu: tính từ thuộc, phó từ, Bổ sung.
Tiêu đề (Danh từ), vị ngữ (động từ), đối tượng (Danh từ) – Hầu hết các đối tượng là lúc bắt đầu của một câu tiếp theo là phần vị, đó là chủ đề của một tuyên bố. Ví dụ: 我 爱 读书 (Tôi thích đọc sách) – 我 là chủ đề trong câu này. Phần vị là phần mà các tiểu bang đề tài này. Trong các câu sau đây, phần gạch dưới là vị.

Tính từ thuộc (Các dấu hiệu là “的”) – tính từ thuộc được sử dụng để sửa đổi một danh từ hoặc một cụm từ nounal thường được làm đối tượng hoặc đối tượng trong một câu Tại Trung Quốc, “的” là dấu hiệu của tính từ thuộc Ví dụ:.南京 是 一座 美丽 的 城市 (Nam Kinh là một thành phố xinh đẹp) – 美丽 的 là một tính từ thuộc để mô tả đối tượng 城市 (thành phố).

Phó từ (Các dấu hiệu là “地”) -. Phó từ là yếu tố sửa đổi trước khi một động từ (Thông thường các vị), hoặc trong một số trường hợp, vào lúc bắt đầu của một câu trong tiếng Trung Quốc, “地” là dấu hiệu của tính từ thuộc. Ví dụ: 他 迅速 地 离开 了 (ông rời một cách nhanh chóng) – 迅速 地 (nhanh) là phó từ trong câu này để thay đổi vị 离开 (bên trái).

Bổ sung (Các dấu hiệu là “得”) – Bổ sung là yếu tố mô tả bổ sung sau một cụm từ bằng lời nói hoặc tính từ Ví dụ: 她 的 英文 说 得好 (Cô ấy nói tiếng Anh tốt) – 好 (cũng) là yếu tố bổ sung để mô tả. động từ 说 (nói).

Động từ quan trọng


Hạt “着” là hậu tố để một động từ để chỉ các khía cạnh liên tục của một hành động. Ví dụ: 足球赛 进行 着 (trò chơi bóng đá được tiến hành)

Hạt “已” là hậu tố để một động từ để nhấn mạnh một hành động trong quá khứ hoàn thành. Ví dụ: 我 已 读完 书 (. Tôi đọc xong một cuốn sách), 她 已 走 了 (Cô rời)

Hạt “了” được thêm vào sau động từ để nhấn mạnh một hành động trong quá khứ hoàn thành. Ví dụ: 我 读完 了 书 (. Tôi đọc xong một cuốn sách), 她 走 了 (Cô rời)

Hạt “过” là hậu tố để một động từ cho những điều đã xảy ra một số thời gian trong quá khứ không xác định. Ví dụ: 我 去过 北京 (Tôi đã đến Bắc Kinh), 我 读过 这 本书 (Tôi đã đọc cuốn sách này).
Động từ 要 hoặc 想 (muốn) có thể được sử dụng để chỉ tương lai. Ví dụ, 她 想 学 中文 (Cô ấy muốn học tiếng Trung Quốc)

Tìm hiểu về tiếng Việt mẹ đẻ

Không chỉ riêng những người làm trong ngành dịch vụ dịch thuật mới phải giỏi cả tiếng Việt mẹ đẻ và tiếng nước ngoài. Bạn sinh ra đã là một người Việt Nam, vậy đã có khi nào bạn tự hỏi mình rằng: mình đã thực sự am hiểu tiếng Việt chưa?

Tiếng Việt là ngôn ngữ chính thức của Việt Nam, 85% người Kinh sử dụng tiếng Việt là   tiếng mẹ đẻ và là ngôn ngữ thứ của các dân tộc thiểu số tại Việt Nam, đồng thời là của 4 triệu người định cư ở nước ngoài. Tổ chức tiêu chuẩn hóa quốc tế đặt mã 2 chữ cái cho tiếng Việt là VI (tiêu chuẩn ISO 639-1) và VIE (tiêu chuẩn ISO 639-2).

Lịch sử phát triển tiếng Việt


Trong suốt 1000 năm Bắc thuộc và gần 800 năm các triều đại phong kiến Việt Nam, chữ Hán (chữ Nho) đã trở thành chữ viết Quốc gia. Chữ Hán là một dạng chữ tượng hình, ra đời từ rất sớm khoảng 1800 TCN do An Dương đời nhà Thương tạo dựng nên.

Dọ chịu ảnh hưởng rất lớn từ nền văn hóa Trung Hoa. Trong thời kỳ này, Trung Quốc là một quốc gia phát triển mạnh nhất châu Á, có tầm ảnh hưởng rất lớn đến các quốc gia xung quanh, vì vậy mà các nước đều coi trọng và phổ biến chữ Hán. Các nhà ngôn ngữ học Việt Nam trong thời gian này cũng chú trọng phát triển một hệ ngôn ngữ riêng cho dân tộc – đó chính là chữ Nôm.

Chữ viết của Việt Nam chịu ảnh hưởng mạnh mẽ từ nền văn hóa Trung Quốc

Về cơ bản, chữ Nôm dựa trên quy tắc của chữ Hán. Dựa vào chữ Hán, chữ Nôm được cấu tạo bằng 5 cách khác nhau, dựa trên 3 yếu tố là hình – âm – nghĩa: mượn cả âm và nghĩa của chữ Hán, mượn nghĩa của chữ Hán chữ không mượn âm, mượn âm chữ Hán chứ không mượn nghĩa. Ghép 2 chữ Hán với nhau, thêm nét và thêm chữ Hán, thêm nét ở phía trên, bên cạnh để chỉ một chữ có âm khác biệt, bớt nét các chữ Hán, đổi luôn cả âm và nghĩa. Vào năm 1789, vua Quang Trung đã chính thức chọn chữ Nôm là chính thức trong ngôn ngữ hành chính.

Ảnh minh họa trang đầu của cuốn Phép giảng tám ngày in năm 1651. Bên trái là chữ Latin, bên phải là chữ Quốc Ngữ

Từ thế kỷ 15 – 18, các nước phương Tây đẩy mạnh cuộc xâm lược thuộc địa tại các nước châu Á, Phi và Mỹ Latin nhằm biến những quốc gia này thành nơi cung cấp nguyên vật liệu, nhân công rẻ mạt, thị trường tiêu thụ hàng hóa và làm giàu cho “chính quốc”. Hình thức phổ biến nhất là truyền Đạo vào các quốc gia này, tăng cường sự ảnh hưởng của văn hóa phương Tây, giao thương và cuối cùng là sử dụng vũ lực để xâm lược.

Tại Việt Nam, các nhà truyền đạo của phương Tây nhận thấy, họ có thể sử dụng chữ Hán và chữ Nôm phục vụ cho công tác truyền đạo, bởi 2 ngôn ngữ này rất khó học, nó chỉ áp dụng cho tầng lớp nhà giàu và quý tộc, trong khi đó đối tượng mà họ nhắm đến là tầng lớp dân cư nghèo khổ, vốn bất mãn với chế độ triều đình mục nát. Năm 1651, hai giáo sĩ người Ý là Gaspar do Amaral và Antonio Barbosa sau nhiều năm nghiên cứu và công tác tại Việt Nam, đã xuất bản cuốn Từ điển Việt-Bồ-La và ngữ pháp tiếng An Nam tại Roma gọi là chữ Việt ngữ, tại Việt Nam được dùng phổ biến với tên chữ Quốc ngữ, quy tắc là sử dụng chữ cái Latin ghi âm tiếng Việt.

Ảnh trang bìa cuốn Việt - Bồ - Latin xuất bản năm 1651

Trong thời kỳ Pháp thuộc, chữ Quốc ngữ chịu ảnh hưởng từ một số thuật ngữ mới, từ ngữ mới của phương Tây, mà chủ yếu là tiếng Pháp như phanh, lốp, găng,…. Và tiếng Hàn như chính đảng, kinh tế, giai cấp, bán kính,… Năm 1865, tờ báo Gia Định là tờ báo đầu tiên tại Việt Nam phát hành chữ quốc ngữ. Những nhà yêu nước như cụ Lương Văn Can, Phan Bội Châu, Phan Chu Trinh là những người đi tiên phong trong việc thúc đẩy toàn dân học chữ quốc ngữ và điều này đã góp phần cho sự phát triển và phổ biến trong ngày nay. Do đó, văn học chữ Quốc ngữ thời kỳ này phát triển một cách nhanh chóng và mạnh mẽ, được gọi là nền văn học trước Cách mạng Tháng Tám, tiêu biểu đó chính là Tản Đà, Vũ Trọng Phụng, Hàn Mặc Tử,… Và bắt đầu từ năm 1945, chữ Quốc ngữ là ngôn ngữ chính thức được sử dụng rộng rãi trong các ngành và lĩnh vực trên toàn quốc.

Đặc điểm


Tiếng Việt là ngôn ngữ chính thức của Việt Nam

- Ngữ âm: tiếng Việt có một đơn vị đặc biệt được gọi là “tiếng”. Về mặt ngữ âm, mỗi tiếng là một âm tiết. Hệ thống âm vị tiếng Việt phong phú và có tính cân đối, tạo ra tiềm nằng của ngữ âm tiếng Việt trong việc thể hiện các đơn vị có nghĩa. Nhiều từ tượng hình, tượng thanh có giá trị gợi tả đặc sắc. Khi tạo câu, tạo lời thì người Việt rất chú ý đến sự hài hòa về ngữ âm, nhạc điệu của câu văn.

- Từ vựng: mỗi một tiếng là một yếu tố có nghĩa. Tiếng là đơn vị cơ sở của hệ thống các đơn vị có nghĩa của tiếng Việt, người ta tạo ra các đơn vị từ vựng khác để phân biệt định danh, hiện tượng,… chủ yếu là nhờ vào phương thức ghép và phương thức láy.

- Ngữ pháp:  từ của tiếng Việt không biến đổi hình thái. Đặc điểm này sẽ chi phối trực tiếp đến các đặc điểm ngữ pháp. Khi kết hợp từ thành các kết cấu như ngữ, câu, tiếng Việt rất coi trọng phương thức trật tự từ và hư từ.


Tiếng Việt ngày nay đã trở nên phổ biến, đa dạng hơn bởi với xu hướng hội nhập quốc tế. Sự kết hợp một cách hợp lý giữa các từ ngữ Anh – Việt đã tạo nên tính hiện đại cho tiếng Việt. Bên cạnh đó, nhu cầu sử dụng dịch vụ dịch thuật đang tăng cao do có sự hợp tác giữa các quốc gia ngày càng nhiều. Thông qua dịch thuật, chúng ta có thể hiểu sâu hơn về nét đẹp của tiếng Việt.

Thứ Năm, 2 tháng 10, 2014

Phương pháp tự học tiếng Anh hiệu quả nhất (Phần cuối)

Ngoài kỹ năng đọc và viết ra, 2 kỹ năng nói và nghe rất quan trọng trong quá trình học tiếng Anh. Có nghe và nói được thì bạn mới có thể làm tốt được 2 kỹ năng còn lại.

Học nói


Nói là một kỹ năng quan trọng và thú vị nhất khi học bất kỳ ngôn ngữ nào. Bạn sẽ luôn có cảm giác tiến bộ hơn và rõ rệt khi có thể nói một cách lưu loát bằng ngôn ngữ nói. Để học nói ngoại ngữ, bạn không nên quá vội vàng. Nhiều người có may mắn được sống trong môi trường tiếng Anh nên họ có thể học nói ngay từ đầu khi mới bắt đầu học ngoại ngữ. Tuy nhiên, đối với phần lớn mọi người khi muốn nói một ngôn ngữ mới, bạn cần phải có nền tảng về từ vựng, ngữ pháp, phát âm và cấu trúc câu, sau đó mới có thể bước vào quá trình học nói.

Muốn học nói tiếng Anh một cách lưu loát, bạn cần phải thực hành nhiều hơn

Đối với những người không có điều kiện sống hay làm việc trong môi trường tiếng Anh thì ta nên tranh thủ luyện nói như sau:

- Tận dụng tối đa những giờ luyện tập trên lớp tại các trung tâm ngoại ngữ (tập nói càng nhiều với bạn bè dù là những cấu trúc đơn giản nhất, đừng chỉ thực tập qua loa chiếu lệ vì càng luyện nói nhiều ta càng nhớ bài lâu hơn và tạo được cho mình phản xạ nhanh nhẹn khi gặp những tình huống tương tự trong đời sống).

- Khắc phục tính nhút nhát và sợ sai của mình. Cứ mạnh dạn nói tiếng Anh bất cứ khi nào có thể.

- Tìm một bạn học hay nhóm học ưng ý và sắp xếp thời gian học nhóm với nhau. Có nhiều bạn hẹn nhau đến lớp sớm 30 phút và chỉ ngồi nói chuyện bằng tiếng Anh với nhau mà thôi. Đây là một cách học rất tốt và giúp nhau cùng tiến bộ.

- Tham gia các câu lạc bộ tiếng Anh vào cuối tuần.

Học nghe


Để nghe tốt, trước khi nghe bạn hãy suy nghĩ về đề tài đó, nó sẽ giúp bạn hình dung và phán đoán được những gì mình sắp nghe, nghe ý chính để nắm toàn bộ nội dung tổng quan, nghe những từ khóa chính rồi đoán, bạn không nhất thiết phải nghe rõ ra từng từ một. Sau đó nghe đi nghe lại nhiều lần, nghe càng chi tiết càng tốt, để có thể hoàn tất các câu hỏi ở cuối bài viết.

Để nghe tốt tiếng Anh, bạn cần phải nghe thường xuyên

Tuyệt đối bạn không được xem trước nội dung của bài nghe. Chỉ khi nghe xong thì bạn mới vừa nghe vừa đọc bài để kiểm tra lại và học thêm những từ mới. Và bạn nên đọc theo băng nhiều lần sau khi nghe để luyện cách phát âm và luyện cách nhớ bài.

Nguyên tắc để luyện nghe hiệu quả là nghe càng nhiều càng tốt, bạn có thể nghe băng, nghe nhạc, xem video, xem phim có phụ đề, luyện nghe tiếng Anh bằng sách,…

Và hiện nay, Internet đang phát triển với tốc độ như vũ bão, Việt Nam là nước có tốc độ phát triển Internet rất nhanh chóng. Với mạng Internet, bạn có thể học tiếng Anh bằng cách đọc báo, nghe tin tức, tìm tài liệu online bằng tiếng Anh.


Ngoài ra, còn có một công cụ vô cùng hữu hiệu để rèn luyện mọi kỹ năng cho người học tiếng Anh ngày nay, đó chính là Internet. Bạn có thể đọc báo, nghe tin tức, tìm tài liệu online bằng tiếng Anh. Ngoài ra, trên Internet còn có rất nhiều trang web cung cấp các bài học tiếng Anh miễn phí rất thú vị và tiện lợi. Tôi xin giới thiệu một số trang web để các bạn có thể tham khảo và tự học thêm ở nhà.